খুশি || ভক্ত সিং ঠকুরি
খুশি হয়ে নেচে ওঠেন কবি
খুশি হয়ে পুকুরে চাঁদ হাসে ,
মাছ এসে নীরবে মারে ঘাই
ছায়ায় ছায়ায়
জোনাকির মায়া ভাসে ।
খুশি হয়ে হেঁসে ওঠে শিশির
তারারা সব শব্দ হয়ে ঝরে ,
শব্দ গুলির নীরব গান শুনে
খুশিরা মেঘ জমায়
থরে থরে ।
( নেপালী অনুবাদ )
खुसी
खुसी भई नाच्न थाले कवि
खुसी भई पोखरीमा चन्द्र हांस्छ
माछा आई नीरव तैरिन्छ ,
छाया छायामा
जोन्याकीको मायामा बास्छ ।
खुसी भई हांस्छ ओसको कण
तारा सबै शब्द बनी झर्छन ,
ती शब्दका मौन गीत सुनी
खुसीका बादलहरु
थुप्रै तहमा जम्छन ।
( হিন্দিতে অনুবাদ )
खुसी
खुसी में झुम उठे हैं कवि
झील में मुस्कुराए चांद ,
मछलीयां आई चुपके से
छाया में फैली ज्योति अपार ।
खुशी में हंस पड़े है ओसकी कण
तारे बरसे शव्द बनकर ,
उन शब्दों के मौन गीत सुन
खुशियों के बादल छा गय
परत दर परत ।
--------------------------------
চাঁদ /--- ভক্ত সিং
নদীর জলে মুখ লুকিয়ে
গোপন অন্ধকার
তীর ছুঁয়ে তার ঢেউ ভেঙে তার
খেল ছিল বার বার
নদী -- সেদিন সাগর ছিল
আদিম অতল তলে
ঝিকমিকিয়ে ভাঙ ছিল চাঁদ
ভাল লাগার জলে
---------------------------
নেপালী অনুবাদ
चांद
नदिको जलमा लुकायर मुहार
गोप्य अंधकार
किनार छोएर लहर भांचेर
खेल्दैथ्यो बार बार
नदी -- त्यो दिन समुद्र थियो
आदिम अथाह गहिराइ मां
झिलिमिलि गर्दै भांचिदैथ्यो चांद
राम्रो लाग्ने पानी मा
------------------------
हिन्दी अनुवाद
चन्द्रमा
नदी के जल में छिपाके चेहरा
गोपन अंधकार
तटको छु कर टुटती लहरें
खेल रही थी बार बार
नदी --- उस दिन सागर बनी थी
आदिम अथाह गहिराइ में
झिलमिलाते टूट रहा था चंन्दा
मन भानेकी जल में
0 মন্তব্যসমূহ